(Советская литература на новом этапе. Стенограмма 1-го пленума оргкомитета союза советских писателей (29 окт. - 3 нояб. 1932), М., 1933, стр. 159-160. Л. Авербах (1903-1939) - бывший генеральный секретарь РАПП, зять Ягоды).
- В Новом мире (№ 7-8) напечатан перевод Клычкова из вогульского эпоса "Янгал-Маа" с предисловием Клычкова.
1933
3 апреля в редакции Нового мира состоялся вечер, посвященный творчеству Павла Василье-ва. Спорили о влиянии Клычкова на Васильева (см. Новый мир, 1934, № 6).
- В издательстве Асаdеmiа вышла книга Мадур-Ваза победитель - вольная обработка поэмы "Янгал-Маа", переведенной М. А. Плотниковым (616 стр., 10300 экз.).
1934
Вышло третье издание Сахарного немца (идентичное второму, за исключением качества бумаги и шрифта) в издательстве "Советский писатель" (10000 экз.).
- Совместно с Викторином Поповым Клычков написал "политотдельский очерк" - Зажиток. (Изд. Сов. Лит., 31 стр., 25000 экз.).
- В Новом мире (№ 6) напечатан перевод начала Витязя в барсовой шкуре Руставели (с предисловием Клычкова).
- Написал статью о языке "О лягушках и устрицах" (неизд.).
1935
Перевод из киргизской сказки XIV века "Эдыга богатырь" (Литературный Узбекистан № 3), и переводы из поэмы башкирского поэта Булата Инженгулова.
1936
Вышли следующие книги:
- Мадур-Ваза победитель. Вольная обработка поэмы М. Плотникова "Янгал-Маа", с предисло- вием Д. Горбова (ГИХЛ, 334 стр., 15000 экз.).
- Сараспан. Стихи. Обработка фольклора и переводы (ГИХЛ, 158 стр., 3000 экз., с рисунками А. П.Репникова).
- Алмамбет и Алтынай (Вольная обработка киргизского эпоса "Манас" ГИЗ, 167 стр., 5000 экз.).
- В. Арбачева (псевдоним второй жены Клычкова): Чернышевский (Сов. Писатель, 272 стр.). Клычков заметно приложил руку к этому (единственному) роману своей жены.
- Переводы из Г. Леонидзе, В. Пшавелы, А. Церетели и др. в Новом мире, Литературной газете, Тридцати днях, Красной нови, Октябре.
- Написал "Волчий цикл" (утрачен: см. Н. Мандельштам, Воспоминания, Нью-Йорк, 1970, стр. 277-278).
- Материально помогал Клюеву, Кожебаткину и др.
1937
Смерть "речистой" матери Клычкова Феклы Алексеевны (урожд. Кузнецовой).
- 31 июля: арест Клычкова на даче (Зеленый городок, под Москвой) у жены:
"Жене сказали, что он получил десять лет без права переписки. Мы не сразу узнали, что это означает расстрел. Говорят, что он смело и независимо держался со следователем (...) После смерти Клычкова люди в Москве стали как-то мельче и менее выразительны".
(Н. Мандельштам. Воспоминания, Нью-Йорк, 1970, стр. 278; в Архиве Горького, X, 2, стр. 24, дата смерти Клычкова -1937).
1940
21 января: официальная дата смерти Клычкова (это и годовщина смерти Ленина).
1943
Смерть отца Клычкова, Антона Никитича, нередко мудрого "в своих косноязычных построениях".
1956
Реабилитация Клычкова.
1957
Два стихотворения Клычкова помещены в Антологии русской советской поэзии в двух томах.
1961
30 мая. Комиссия по литературной реабилитации Клычкова в составе Н.К. Гудзия (председа-тель), Вс. Иванова, Г. А.Санникова, В. Казина и В. Н. Горбачевой-Клычковой направила письмо председателю правления Союза советских писателей РСФСР Л. С. Соболеву с упоминанием вклада Клычкова в становление советской литературы и предложением переиздать Сахарного немца.
- Новый польский перевод Чертухинского балакиря (пер. И. Петровска и С. Полляк).
1971
Публикация П.А.Журовым писем Клычкова и воспоминаний о нем (Русская литература, № 2).
1973
В Америке вышла монография М. Степаненко о Клычкове: Проза Сергея Клычкова. В. Камкин изд., Rockvillе, 1973, 173 стр. Биографическая часть содержит неточности.
1978
Кончина первой жены Клычкова, Евгении Александровны, за день до ее 90-летия. Вторая жена, Варвара Николаевна Горбачева, умерла незадолго до нее.
1979
Публикация фотографий Клычкова Г. Мак-Веем (Russian Literature Triquarterlу, № 16).
- Переиздание 7 стихотворений Клычкова в кн. Русская поэзия конца XIX - начала XX века (дооктябрьский период) под ред. А.Г. Соколова, изд. МГУ (биографическая справка и примечания изобилуют неточностями).
1981
В издательстве L'Аgе d'hommе вышел французский перевод выбранных глав из трех романов Клычкова под названием Le livre de la Vie et de la Моrt (Книга Живота и Смерти), со вступлением и примечаниями Мишеля Нике.